こんにちは!
大手町秘書のさとう☆です♪
金曜日は毎週恒例タイのお弁当(*^_^*)外は暑いけど丸一日オフィスにいるのも何なのでお外で食べました!そしてお弁当のお供はもちろん海外ドラマの動画(笑)
しかも少し遅めのお昼だったので、ぎりぎり屋台弁当をゲットし、食べていたら屋台トラックがみんな去ってしまい、静かなスペースの中のんびりとお昼をいただきました!
今日は私のお気に入りの英語の表現をご紹介したいと思います!(いつもいつも食べ物の話ではないですよ!笑)
皆さん、「Let’s play it by ear」という表現を聞いたことがありますか?直訳すると「耳で弾こう」?ひどい直訳だと「耳によって遊びましょう」みたいな感じになります(笑)
これって実は「成り行きにまかせましょう」という意味なんです!例えば「Where do you want to go for dinner tomorrow night?(明日の夕飯はどこに行こうか?)」という質問に対して「Let’s play it by ear!(成り行きに任せよう!)」といった感じで使います。
この「play it by ear」は「耳で弾く」つまり「耳で聴いて即興で弾く」→「成り行きで弾く」→「成り行きで行動する」になったようです。
日本語でも同じようなもの、例えば聞いた時の言葉とその言葉の本当の意味が違うものを探してみましたが、ことわざで「のれんに腕押し」や「猿も木から落ちる」ぐらいしかみつかりませんでした!
言葉って面白いですね!
Related Posts
The following two tabs change content below.
さとう☆
グローバルな大手町で働く食いしん坊な秘書。中学はハワイ、高校はスコットランド、大学はボストンに留学をしていたという不思議な経歴の持ち主。好きな食べ物は1に豚肉、2にからあげ、3・4がなくて5にツナマヨ。素敵秘書になれるよう奮闘中!
最新記事 by さとう☆ (全て見る)
- Thank you! - 2016年4月15日







